Una seguidora del blog me hizo llegar una inquietud. Ella es de origen
hispano y esta casada con una persona de habla inglesa, por lo tanto en la casa
se hablan ambos idiomas. Sus niños van a la guardería, donde también hablan en
inglés. Entonces ella se pregunta cómo hacer para que sus chicos aprendan
español.
Creo que es una tarea más difícil criar hijos bilingües en un hogar
donde sólo uno de los padres habla español. A pesar de eso, estoy convencida de
que es posible lograr que los niños incorporen ambos idiomas. Esto es muy
normal en países europeos y en Canadá, donde hay más de un idioma oficial. Los
chicos aprenden a comunicarse con cada persona en diferente idioma. Si desde el
momento que nacen los chicos están expuestos a un idioma en distintas circunstancias
y con diferentes personas, sentirán eventualmente la necesidad de aprender ese
idioma para poder comunicarse con el mundo que los rodea. No hay estudios que
demuestren que el estar expuesto a más de un idioma haga que los niños se
confundan. Es más, según he estado leyendo, la acción de pasar de una lengua a
otra, acción que en inglés se denomina code-switching, es aparentemente una
señal de dominio de las dos lenguas.
Tampoco hay que temerle al retrazo en el habla. A la larga el inglés
lo van a internalizar y dominar como nosotros no lo haremos nunca. Así que
siempre que no haya un problema de fondo, no debemos darle importancia al hecho
de que al principio, nuestros hijos no se expresen de manera clara en ningún
idioma.
Recuerdo que al comenzar el jardín (pre-school), el más chiquito de
mis hijos no sabía ni una palabra en inglés. Yo jugaba con él al bingo con
dibujos y a medida que sacaba las fichas, yo le decía los dibujos en inglés.
Así pensaba que lo ayudaría. Ayer estaba jugando al mismo juego, y ahora tenía
que hacer el esfuerzo contrario y decirle los nombres de la cosas en español,
porque él sólo me las decía en inglés. Lo que quiero decir con este ejemplo es
que hoy siento que puse mi energía y foco en el lado incorrecto. Salvo la tarea
de la escuela, hay que tratar que los chicos hagan las cosas en casa en
español. Los chicos aprenden con facilidad, y dicen que cuanto más chiquititos
mejor. Así que para aquellos matrimonios bilingües, lo único que puedo
decirles, es que si bien ustedes tienen que recorrer un camino mas sinuoso,
tienen que seguir haciendo el esfuerzo en su casa, porque es para el bienestar
de sus hijos.
------
Bilingual Marriages Can Raise Bilingual Kids
A
blog’s follower left me a comment; she is an Argentinean married to an
American. Therefore, they have a home in which they speak mainly in English.
Also, her children go to a daycare where they speak English too. So, she asks
how can she raise kids that will learn Spanish?
I
think raising bilingual children in a house where only one of the parents
speaks Spanish is a much more difficult task. However, I am convinced it is
possible to make children incorporate both languages. That is common in some
European countries and in Canada, where they have more than one official
language. Kids learn how to communicate to each person in different languages. If children are exposed to a language in a variety of
circumstances with many different people from the time they are born, and if
they feel they need the language to interact with the world around them, they
will learn it.
There are no results from medical studies showing that kids get confused when
exposed to more than one language. Actually I have been doing some online
readings and apparently, the action of changing from one language to another (code-switching)
is a signal of the languages´ dominance.
Also,
we shouldn’t to be afraid that our kids would have a speech delay. Eventually, they
will internalize and dominate English, as we will never do it. That’s why, if
there is no other reason I don’t think we should worry if at the beginning our
children can’t express clearly in any language.
I
remember that when my youngest son started Pre-school, he didn’t know one word
in English. I played with him Bingo with drawings instead of numbers, and as he
picked up a piece from the bag I said what it was in English. I thought I was
helping him. Yesterday, we were playing that same game, but I had to do it in
the opposite way: tell him the drawings in Spanish since he only knew them in
English. What I want to show with this example is that I think I have been putting
my energies in the wrong place. Except for school homework, we have to try to
make our children speak Spanish at home. Kids learn easily and the younger, the
better.
The
only thing I can tell those bilingual couples is that you have to make the
effort to speak both languages at home because it is for your ´s children own
wellbeing.
No comments:
Post a Comment