Monday, October 31, 2011

Un Buen Comienzo


En ingles hay un refrán que dice, there’s never a second chance to make a first impression. Una posible traducción seria que nunca hay una segunda oportunidad para dar una primera impresión. Quienes entiendan ingles, perdón por la traducción.
Es muy difícil revertir la imagen, o la sensación de algo que en principio no nos gusto, o no nos cayo bien. No imposible, pero difícil.
A mi me encanta esta frase porque me parece que puede aplicarse a muchas cosas en la vida. En nuestro caso si de primera exponemos a nuestros hijos a lecturas en español muy difíciles, entonces los vamos a frustrar y a lo mejor, no van a querer continuar.

Encontré unas colecciones de libros publicados por Scholastic que se llaman Mi Familia y la otra Eric & Julieta. Son tramas sencillas y fáciles de entender, escritas en ambos idiomas. Ideales para chicos que ya lean en ingles y estén empezando con el español. Entre los dibujos y el texto en ingles, los niños logran seguir la historia, si es que no lo hacen en español. Mi único consejo es que les expliquen a sus chicos que el libro esta escrito en ambos idiomas. Así van a saber como tener que encarar el sonido de cada una de las letras.



En la biblioteca de mi pueblo había tres ejemplares. Los leí junto a mi hija que esta en primer grado. Ella se confundía un poco con el cambio de los idiomas, pero una vez que entendió la estructura del libro los pudo leer fácilmente y hasta se le ilumino su carita cuando yo elogie lo bien que había leído en español. Muy entusiasmada lo incluyo en el reporte que envía semanalmente a la escuela listando los libros que leyó. Así al menos una vez logre combinar la tarea de la escuela con la practica del español.


------


There is a saying in English: There is never a second chance to make a first impression. I love this saying because I think it can be applied to many things in life. In our case, if we expose our children to difficult readings in Spanish from the very beginning, we are going to make them feel frustrated. And may be, they won’t want to continue reading.

I found collections of books published by Scholastic whose names are “Mi Familia” and the other one is “Eric & Julieta.” They are simple stories in both languages. They are ideal for kids who already know how to read in English and are just starting reading in Spanish. Between the illustrations and the text in English, kids are able to follow the story, if they didn’t follow it in Spanish. My only piece of advice is for you to explain to your kids that the book is written in both languages. So they know how to face each letter’s sound.

In my town’s library, there were three books from this collection. I read them with my daughter, who is in first grade, and she was a bit confused by the changes of the languages. But, once she understood how the book was structured, she was able to read it easily and her eyes even enlightened when I praised how well she had read in Spanish. Happy, she included it in the weekly report she sends to school listing the books she had read. That is how, at least once, I was able to combine homework with practicing Spanish.

3 comments:

  1. Esta buenisimo y muy bien pensado.
    Es una pena que los chicos, que ya hablan Español, no aprendan a leer y escribir.

    ReplyDelete
  2. Silvi mis dos hijas mayores leen perfecto espanol y aprendieron con los libros de Scholastics. Tiene muy buen material.
    Bss
    Flor

    ReplyDelete
  3. Que bueno Flor! Tenes alguna serie o libro especial que te haya gustado? Beso grande!

    ReplyDelete